I will expand upon the usage pronouns, specifically those of non-descript subjects.

Demonstrative Pronouns

Determiner
Indefinite Article(s)[n/a]
Definite Articles’+
Allʏvo
Anybliyo
Not/Negationnga
Somed̪od̪
This/Thatk(e)+*ehk/əhk
These/Thosekn(ɯ)+*ehknu/əhknu

I decided that my original demonstrative pronouns would be relegated to their protolanguage counterparts. Instead, since the Kiyagi language is an agglutinative language, they will simply be directly affixed to the noun just as much as the definite article. Just like the English-based Creoles like Virgin Islands Creole, I made use of the 3rd Person Object Pronoun when indicating nounal plurality.

Təzlez d̪od̪d̪əsnɯ nùhɯz bnda.

[Some men were walking there.]

Since the noun already establish itself as the subjects of the sentence, then there is no need to use an enclitic subject pronoun. Instead, I will simply use a single contrastive tone at the beginning of the verb.

Knailnɯ ngahú:nʲban kyainɯ s’kedvo.

These tribes do not find fish at the river.

The negation of a verb simply involves adding the word for no/not, which is “nga,” in front of the verb.

In Place Of The Relative Pronouns

I decided not to make use of the relative pronouns. They are seen in phrases like “the stone that collects moss” with words like “that,” “who,” and “which.” I originally thought of using the phrase construction “the stone to collect moss here.” Specifically, the relativized verb is in its infinitive form. Borrowing the polysemous usage of the word “there,” I will also use “here” to refer to a stone in a state of collecting moss.

Instead, I simply make use of the genitive case, directly from the Uzbek language from the inspirational nucleus. I would affix the genitive case to the word “to collect” and the instrumental literary case to “moss.” As such, the phrase construction would be “the collecting stone with moss.”

As such:

Lez fúnʲùbɯdo s’d̪esvo zhened̪ kosrn.

We did bring you to the stone that collects moss.

Of course, this would be said in a literary context. Instead, Kiyagi common speech would simply describe the stone as “the mossy stone” or:

Lez fúnʲùbɯdo s’d̪esvo kosed̪.

We did bring you to the mossy stone.

Various Speech Levels

Since the Turkmen language is one of the main inspirational nucleus languages, and since social linguistics can constitute as a main component, I decided to make use of Turkmen’s use of speech levels. While they are mostly used for imperatives, I can see how speech levels might be affixed to the Kiyagi sentence determiners at the beginning or the end.

Perhaps, I would use the adverbial clauses in order to distinguish between differing forms of speech. Obviously, they would be used in their infinitive forms.

  • Familiar/Casual: n/a
  • Polite: +[i]mbivo: “of high” or “highly”
  • Suggestive: +nasvo “of want”
  • Literary: +la: “with”

You could see how that might be used when addressing authority figures such as:

Pànʲábambivod Dzɯds s’olavo

[I bring you O’ King to the land.]

Why The Change?

I made the change from 3 languages in the inspirational nucleus to 10 languages based on how George R. R. Martin and linguist David J. Peterson formed the Dothraki culture and language.

George R. R. Martin explained that he created the Dothraki based on the Mongols, the Huns, the Alans, the Sioux, the Cheyenne, and other indigenous tribes of America. David J. Peterson, the linguist who would help create the Dothraki language for the show adaptation Game of Thrones, based the Dothraki language of real-world languages including Russian, Turkish, Estonian, Inuktitut and Swahili.

So, we have established that the Dothraki have their inspiration from at least 10 distinct groups. Indeed, Martin tried to avoid what he called “direct one-for-one transplants.” As such, I want to do the same with the Kiyagi and the other groups they may associate with.

Expanded Reading